Detti milanesi: espressioni, proverbi e modi di dire di Milano
Presentiamo in questo articolo una raccolta dei detti milanesi e dei proverbi più belli e famosi. Il dialetto milanese ha molti proverbi che descrivono molto bene la cultura del luogo. Questi detti sono spesso usati nelle conversazioni quotidiane e sono molto divertenti da imparare.
I proverbi e detti milanesi sono frasi, modi di dire ed aforismi in lingua meneghina che non vanno sottovalutati o presi solo per una risata.
Infatti molti detti milanesi esprimono una sapienza millenaria e riescono a descrivere con saggezza in poche righe concetti che sarebbe difficile esprimere con argomentazioni assai più complesse.
Tra i temi correlati vi consigliamo anche di leggere poi i Proverbi milanesi in dialetto, le Parolacce in dialetto milanese, i numeri in milanese e molti altri che troverete sulle nostre pagine.
Milano non si differenzia da altri luoghi per quanto riguarda l'abbondanza di proverbi, la loro varietà e soprattutto la loro arguzia frutto della meditazione e dell'esperienza dei vecchi.
Vediamo quindi alcuni tra i più famosi modi di dire e detti in dialetto milanese.
- A furia de tirala, porca Peppa, anca ona bona corda la se sceppa = non abusare della pazienza degli altri perché come una buona corda, se la tiri troppo si rompe.
- A Natal hin tucc fradej, a San Steven tiren già foeura i cortej = A Natale sono tutti fratelli ma a Santo Stefano tirano già fuori i coltelli
- A criticà, in bun tucc' = Sono tutti bravi a criticare
- Batt i pagn, cumpar la stria = Quando si parla di una persona, arriva proprio lui
- Bel 'me el sô = Bello come il sole
- L'è mei fa un casu al sù che lauraa all'umbria!! = E' meglio oziare al sole che lavorare all'ombra
- Chi laüra ghà una camisa e chi fà nagott ghe n'à dò = come al solito... chi lavora non sempre è ripagato per quello che fa....
- Dàgh una petenàda = Dargli una "pettinata" .. picchiarlo
- Dòna che la piang e cavall che süda hinn fals me Giuda = Una donna che piange e un cavallo che suda sono falsi come Giuda
- Donca donca trì cunchett fan una cunca = modo di dire milanese per chi sollecita una spiegazione
- El gh'ha el dun de Dio de capì nagott = Ha il dono di Dio di non capire niente
- El primm che s'è casciàa l'è mort = Il primo che cade a terra è morto
- El vin l'è la teta di vecc = Il vino è la mammella dei vecchi
- Fà e desfà l'è tt un laurà = Fare e disfare è tutto un lavorare
- Fagh sü la crus = Metterci una croce sopra
- Fà la figura dal ciocolatee= Fare la figura del cioccolataio
- Finì cont el cü per tèrra = Finire col culo per terra
- I temp de Carlo Codega= I tempi in cui c'era Carlo Codega.. modo di dire di cosa molto vecchia
- La buca l'è minga straca se la sa nò de vaca = La bocca non è mai stanca se prima non ha il sapore del formaggio...
- La malerba l'è quèla che cress püssee = l'erba cattiva non muore mai.
- L'amur, la fiama e la tuss se fan cugnuss = l'amore, il fuoco e la tosse non si fanno conoscere (non si possono celare)
- L'aqua la fa mal, la bev dumà la gent de l'uspedal = l'acqua fa male, la beve solo la gente dell'ospedale (inno al vino)
- L'è mej un usell in man che cent che vula = è meglio un uccello in mano che cento che volano (meglio le cose tangibili)
- L'erba vöj la nass nel giardin del rè = lerba voglio nasce solo nel giardino del RE... non si può volere tutto
- Ne a l'ustaria ne in lecc se diventa vecc = Ne all'osteria ne a letto si diventa vecchi
- Omen e donn quant metten su la vera, comencen fa la vita da galera = Uomini e donne quando si sposano cominciano a fare una vita da prigione
- Ona lavada ona sügada e la par nanca duprada= una lavata e un'asciugata e pare come nuova
- Parè 'n gatt che l'ha mangià i lüsert = Sembra un gatto che mangia le lucertole.... detto di persona molto magra
- Per pacià el paciotta per bev el bevòtta l'è a laurà ch'el barbotta= Per mangiare mangia, per bere beve ma è al lavoro che si lamenta ... detto di uno scansafatiche
- Quand la mèrda la munta a scragn o la spüssa o la fà dann = Detto milanese sul povero arricchito che acquista potere
- Restà cumpagn de quel de la mascherpa = restare di stucco
- Scarliga merlüss che l'è minga el tò üss = vai altrove che qui non è aria
- Skèrs de màn, skèrs de vilàn = Scherzi maneschi, scherzi da villani
- Se l'è minga suppa l'è pan bagnàa = Se non è zupppa è pan bagnato... invito ad evitare inutili giri di parole
- Stà schisc = Stai al tuo posto
- Strapà l'erba cun la scèna = Strappar l'erba con la schiena... fare lo sfaticato
- Te ghè inscì de cur = Ne hai da correre...
- La tròpa cunfidensa la fa pèrt la réerènsa = Troppa confidenza fa perdere il rispetto
- Una ciav d'or la derva tüt i port = Una chiave d'oro apre tutte le porte... col denaro si ottiene tutto
- Va a ciapà i ratt = vai a prendere i topi... invito a perder tempo altrove
- Va a fas dì in gesa = Vai in Chiesa a farti benedire
- Va föra di pè = Vai fuori dai piedi
- Va scuà l mar cun la furchèta = Vai a scopare il mare con la forchetta
- Va scuà l mar cun vert l'umbrela = Vai a scopare il mare con aperto l'ombrello
- Va da via i ciap = Vai a quel paese
- Vèss tra 'l gnacch e 'l petàcch = Essere ne carne ne pesce....
- Vöia de laurà saltum adoss = Voglia di lavorare saltami addosso
- L'è longh 'me ona quaresima = E' lungo come una quaresima
Se ti è piaciuto questo articolo, Dighel ai to amis!! Condividilo!
Potrebbe interessarti leggere anche:
Ricorrenze e festività tradizionali lombarde: gennaio, febbraio, marzo